Rebecca Odessa on the Kabbalah of Forgiveness

Okay, if you enjoyed my translation and commentary of Rabbi Moshe Cordovero’s Tomer Devorah, you have got to check out Rebecca Odessa’s amazing 13-part series cataloging the Thirteen Levels of Mercy! Truly phenomenal.  
http://thewisdomdaily.com/kabbalah-forgiveness-artistic-journey/

Free Download of The Kabbalah of Forgiveness (Tomer Devorah)

Free for the High Holiday Season: a free download of The Kabbalah of Forgiveness, a translation and commentary of Rabbi Moshe Cordovero’s Tomer Devorah.  Especially valuable reading in preparation for Yom Kippur!

To download, visit https://www.smashwords.com/books/view/464044 and enter coupon code BQ57Y, valid through October 7, 2015.

If you really must have a hard copy, visit Amazon or Createspace.

May you enjoy the cleansing power of forgiveness!

kof cover DMA_Fotorhttps://www.createspace.com/4920744

MIAMI Students! Last chance for me to teach a Melton class in Florida.

kof cover DMA_Fotor

Hello everyone!

I’m excited and challenged to be taking a new position in New York this summer, but I’ll be very sorry to leave this community that has been my home for almost twenty years. One of the last rituals of departure will be a last series of classes for the Florence Melton School for Adult Jewish Learning.

Here’s a nice email from my colleague and friend Efrat Zarren-Zohar, with a link to registration information. I’m especially proud that’s she’s going to be joining the class (we have some great arguments, all l’shem shomayim) and I would love to have the opportunity to learn with you all one last time! If you’re free Tuesday nights, please consider registering.

************************************

Nice email from Efrat:

I’m writing to you because my friend and teacher, Dr. Hillel Abramson, will be moving to New York at the end of this school year for a well-deserved promotion at Touro College.

But before he leaves, he’s agreed to teach one last course on his new book, The Kabbalah of Forgiveness, a translation, commentary and thought-provoking conversation about Rabbi Moshe Cordovero’s classic work (see description below).

Not only is this an important text to study (who doesn’t need to learn more about forgiveness of others and sometimes– even more importantly– ourself?!?!?)…

but it’s our final opportunity to study regularly with our own Hillel (and he’s not going to make you do it on one foot either 😉

Please consider registering for and/or sampling this class 7:30-9pm on Tuesday nights, starting February 10th at Temple Beth Sholom, Miami Beach.  

I will be signing up as well and am hoping to see you there too–I know you’ll love it!

Call me if you have any questions or hesitations.

Xxxooo,

Efrat

CAJE ad

The Kabbalah of Forgiveness: Conclusion

level-1

Conclusion

“The Insulted King,” Illustration of Level 1 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

Rabbi Cordovero’s Conclusion

עַד כַּאן הִגִּיעַ שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת שֶׁבָּהֶן יִהְיֶה הָאָדָם דּוֹמֶה אֶל קוֹנוֹ שֶׁהֵן מִדּוֹת שֶׁל רַחֲמִים עֶלְיוֹנוֹת וּסְגֻלָּתָן כי כְּמוֹ שֶׁיִּהְיֶה הָאָדָם מִתְנַהֵג לְמַטָּה כָּךְ יִּזְכֶּה לִפְתֹּחַ לוֹ מִדָּה עֶלְיוֹנָה מִלְמַעְלָה מַמָּשׁ כְּפִי מַה שֶּׁיִּתְנַהֵג כָּךְ מַשְׁפִּיעַ מִלְמַעְלָה וְגוֹרֵם שֶׁאוֹתָהּ הַמִּדָּה תָּאִיר בָּעוֹלָם. וּלְכָךְ אַל יָלֻזוּ מֵעֵינֵי הַשֵּׂכֶל שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה מִדּוֹת אֵלּוּ וְהַפָּסוּק לֹא יָסוּף מִפִּיו כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לוֹ לְמַזְכֶּרֶת כַּאֲשֶׁר יָבֹא לוֹ מַעֲשֵׂה שֶׁיִּצְטָרֵךְ לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּמִדָּה אַחַת מֵהֶן יִזְכֹּר וְיֹאמַר הֲרֵי דָּבָר זֶה תָּלוּי בְּמִדָּה פְּלוֹנִית אֵינִי רוֹצֶה לָזוּז מִמֶּנָּה שֶׁלֹּא תִתְעַלֵּם וְתִסְתַּלֵּק הַמִּדָּה הַהִיא מִן הָעוֹלָם:

 Translation

 This concludes the Thirteen Levels, by which a human may imitate the Creator, which are the Higher Levels of Mercy. Their precious value: if one behaves according to them in this world, this will open up the corresponding level on high. Precisely as one behaves, one will cause the flow from above, and cause that level to illuminate the world.

Therefore one should not lose consciousness of these Thirteen Levels, and the verse should not leave one’s mouth, so that it will serve as a reminder. When one encounters a situation when one needs to employ one of the levels, let one remember and say “behold, this matter requires the use of this level, and I do not wish to move away from it, such that this level not be hidden or removed from the Universe.”

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Thirteen: The Moment of Innocence

level-13

The Thirteenth Level: The Moment of Innocence

“The Moment of Innocence,” illustration of Level 13 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Thirteenth Level: The Moment of Innocence

Translator’s Introduction

The Thirteenth and final Level of mercy carries an absolute guarantee: one who masters this level can forgive anyone. The Thirteenth Level renders all the earlier levels unnecessary, but there’s a big catch: the Thirteenth Level is spiritually exhausting, and can only be sustained for brief periods of time. It requires phenomenal concentration and a massive investment of personal energy, and as such it should only be invoked when all other levels prove insufficient.

 The theory is simple, the technique complex. The basic idea of the Thirteenth Level is that no matter how despicable a person has become, there was certainly a time when that person was completely innocent.  No matter how damaged the relationship, there was a time when it was new and healthy. Contemplating that moment of innocence is the essence of the Thirteenth Level, which Rabbi Cordovero calls “the level that contains all previous levels.”

הַשלוש עשרה – מִימֵי קֶדֶם

 הֲרֵי מִדָּה שֶׁיֵּשׁ לְהב”ה עִם יִשְׂרָאֵל כְּשֶׁתַּמָּה זְכוּת וְכַיּוֹצֵא מַה יַעֲשֶׂה וַהֲרֵי הֵם מִצַּד עַצְמָם אֵינָם הֲגוּנִים, כְּת’ זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ אַהֲבַת כְּלוּלֹתָיִךְ.

מַמָּשׁ זוֹכֵר הב”ה ימים קַדְמוֹנִים, אַהֲבָה שֶׁהָיָה מִקֹּדֶם וּמְרַחֵם עַל יִשְׂרָאֵל וּבָזֶה יַזְכִּיר לָהֶם כָּל הַמִּצְוֹת שֶׁעָשׂוּ מִיּוֹם שֶׁנּוֹלְדוּ וְכָל הטובות וכל המִדּוֹת טוֹבוֹת שֶׁהב”ה מַנְהִיג בָּהֶם עוֹלָמוֹ וּמִכֻּלָּם עוֹשֶׂה סְגֻלָּה לְרַחֵם בִּשְׁבִילָם, וַהֲרֵי זוֹ הַמִּדָּה כּוֹלֶלֶת כָּל הַמִּדּוֹת כֻּלָּם כִּדְפֵרְשׁוּ בָּאִדְרָא. כָּךְ הָאָדָם יְתַקֵּן הַנְהָגָתוֹ עִם בְּנֵי אָדָם שֶׁאֲפִלּוּ שֶׁלֹּא יִמְצָא טַעֲנָה מֵאֵלּוּ הַנִּזְכָּרוֹת יֹאמַר כְּבָר הָיוּ שָׁעָה קֹדֶם שֶׁלֹּא חָטְאוּ וַהֲרֵי אֹתָהּ השעה אוֹ בְּיָמִים קַדְמוֹנִים הָיוּ כְּשֵׁרִים וְיִזְכֹּר לָהֶם הַטּוֹבָה שֶׁעָשׂוּ בְּקַטְנוּתָם וְיִזְכֹּר לָהֶם אַהֲבַת גְּמוּלֵי מֵחָלָב עַתִּיקֵי מִשָּׁדָיִם וּבָזֶה לֹא יִמָּצֵא אָדָם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְהֵטִיבוֹ וּלְהִתְפַּלֵּל עַל שְׁלוֹמוֹ וּלְרַחֵם עָלָיו.


 Translation

 The Thirteenth Level

 From Days of Old

             Behold, this is a trait of God for the Jewish people: when they have exhausted the merit of their ancestors and the like, what does God do? Behold, based on merit alone, they are unworthy.  It is written: I remembered you, the kindness of your youth, the love when you were a bride.

God literally remembers the early days, the love that once was, and shows mercy to the Jewish people.  In this manner God recalls for their benefit all the commandments they performed from the day they were born, and all the positive attributes through which God causes the universe to function for them. Out of all this, God creates a special method to show them mercy, a level that includes all of the previous levels, as is explained in the Idra. So too should a person perfect one’s dealings with other people. Even if one cannot find any reason from all of the preceding, one should say, “there was once a time when this person did not sin. At that moment, or in those early days, this person was good.” One should think of the good things the other person did as a child, and recall the love that one has for a child who is yet nursing. With this method, one will not be able to find a person who is undeserving of benefit, unworthy of prayer and mercy.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Twelve: Remember Where They Came From

level-12

The Twelfth Level: Remember Where They Came From

“Family Tree (Remember Where They Came From),” illustration of Level 12 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Twelfth Level: Remember Where They Came From

Translator’s Introduction

             The final element of the triad is Level Twelve.  In Level Ten we discussed how to forgive ordinary people and in Level Eleven we examined how to forgive especially good people.  Level Twelve deals with forgiving people who seem to be beneath our consideration, having failed habitually to live up to moral challenges. How can such people, who have a long history of wrongdoing, merit our forgiveness? Even after considering the previous eleven strategies, it may be difficult to find a path to forgiveness for these people.

The Twelfth Level suggests a shift of focus, from the offender to his or her family background. Rabbi Cordovero, writing for a Jewish audience, places this level in the context of Jewish peoplehood. Even when a Jew behaves inappropriately, and little excuse for the behavior may be found, nevertheless that Jew is still a child of Abraham, Isaac, Jacob, and deserves forgiveness purely out of respect for their ancestral merit. Rabbi Cordovero’s argument may be extended to the family of the entire human race.

השתים עשרה – אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ

יֵשׁ בְּנֵי אָדָם שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים וְהב”ה מְרַחֵם עַל כֻּלָּם וּפֵרְשׁוּ בַּגְּמָרָא וחַנֹּתִי אֵת אֲשֶׁר אָחֹן שאָמַר הב”ה אוֹצָר זֶה לְאוֹתָם שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים יֵשׁ אוֹצַר תחנוּנִים שֶׁהב”ה חוֹנֵן וְנוֹתֵן לָהֶם מַתְּנַת חִנָּם לְפִי שֶׁאָמַר הב”ה הֲרֵי יֵשׁ לָהֶם זְכוּת אָבוֹת, אֲנִי נִשְׁבַּעְתִּי לָאָבוֹת אִם כֵּן עִם הֱיוֹת שֶׁאֵינָם הֲגוּנִים יִזְכּוּ בִּשְׁבִיל שֶׁהֵם מִזֶּרַע הָאָבוֹת שֶׁנִּשְׁבַּעְתִּי לָהֶם לְפִיכָךְ אַנְהִילֵם וְאַנְהִיגֵם עַד שֶׁיְּתֻקְּנוּ. וְכָךְ יִהְיֶה הָאָדָם אַף אִם יִפְגַּע בָּרְשָׁעִים אַל יִתְאַכְזֵר כְּנֶגְדָּם אוֹ יְחָרְפֵם וְכַיּוֹצֵא, אֶלָּא יְרַחֵם עֲלֵיהֶם, וְיֹאמַר סוֹף סוֹף הֵם בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, אִם הֵם אֵינָם כְּשֵׁרִים, אֲבוֹתֵיהֶם כְּשֵׁרִים וַהֲגוּנִים, וְהַמְּבַזֶּה הַבָּנִים מְבַזֶּה הָאָבוֹת, אֵין רְצוֹנִי שֶׁיִּתְבַּזּוּ אֲבוֹתֵיהֶם עַל יָדִי, וּמְכַסֶּה עֶלְבּוֹנָם וּמְתַקְּנָם כְּפִי כֹחוֹ.

 Translation

 The Twelfth Level

 That You Swore to our Ancestors

             There are those people who do not behave correctly, yet God shows mercy to all.  The Talmud explains the verse, I will show kindness to who I will show kindness: God says, “I have a storehouse for those who are unworthy.”  There is a storehouse of kindness, from which God dispenses freely to those who are unworthy, because God says, “behold, they have the merit of their ancestors.  I swore to their ancestors! Even though they are unworthy, they receive merit because they are the descendants of their ancestors, ‘to who I swore,’ and I will lead and guide them until they address their imperfections.” So too should a human being act. If one encounters wicked people, one should not be cruel to them, insulting them and the like, rather one should show them mercy and say, “in the end, they are the children of Abraham, Isaac and Jacob. Even if they are not proper, their ancestors were proper and good. One who derides the children derides the parents, and I do not wish to be the cause of derision of the ancestors.” One should protect their dignity and help them as much as possible.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Eleven: Do More for Those Who Do More

level-11

The Eleventh Level: Do More for Those Who Do More

“Serve and Protect (Do More for Those Who Do More),” illustration of Level 11 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Eleventh Level: Do More for Those Who Do More

Translator’s Introduction

 The second part of the triad of Levels Ten, Eleven and Twelve refers to how we must forgive people who have a long history of helping others.  In the Tenth Level, we examined how we must extend just a little bit more credit to people as a matter of course, regardless of their moral character.  In the Eleventh Level, we see how we must go still further to forgive people who habitually put others before themselves. They, like all of us, experience moral challenges and sometimes fail. Their prior demonstrated commitment to helping others, however, means that they deserve an additional measure of mercy. Like the patriarch Abraham, known for his generous hospitality and caring for others, people who behave selflessly earn an additional measure of forgiveness.

הַאחת עשרה – חֶסֶד לְאַבְרָהָם

 הֵם הַמִּתְנַהֲגִים בָּעוֹלָם לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין כְּאַבְרָהָם אָבִינוּ גַּם הב”ה מִתְנַהֵג עִמָּהֶם לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין, אֵינוֹ מַעֲמִיד עִמָּהֶם הַדִּין עַל תּוֹקְפוֹ אַף לֹא בדֶרֶךְ הַיֹּשֶׁר אֶלָּא נִכְנַס עִמָּהֶם לִפְנִים מִן הַיֹּשֶׁר כְּמוֹ שֶׁהֵם מִתְנַהֲגִים, וְהַיְּנוּ חֶסֶד לְאַבְרָהָם הב”ה מִתְנַהֵג בְּמִדַּת חֶסֶד עִם אֹתָם שֶׁהֵם כְּמוֹ אַבְרָהָם בְּהִתְנַהֲגוּתם.

גַּם הָאָדָם עִם הֱיוֹת שֶׁעִם כָּל אָדָם יִהְיֶה מִתְנַהֵג בְּצֶדֶק וּבְיֹשֶׁר וּבְמִשְׁפָּט, עִם הַטּוֹבִים וְהַחֲסִידִים תִּהְיֶה הַנְהָגָתוֹ לְפָנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין. וְאִם לִשְׁאָר הָאָדָם הָיָה סַבְלָן קְצָת לְאֵלּוּ יוֹתֵר וְיוֹתֵר, וִירַחֵם עֲלֵיהֶם לִכָּנֵס עִמָּהֶם לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין שֶׁהוּא מִתְנַהֵג בָּהּ עִם שְׁאָר הָאָדָם וְצָרִיךְ שֶׁיִּהְיוּ אֵלּוּ חֲשׁוּבִים לְפָנָיו מְאֹד מְאֹד וַחֲבִיבִין לוֹ וְהֵם יִהְיוּ מֵאַנְשֵׁי חֶבְרָתוֹ:

Translation

The Eleventh Level

Kindness to Abraham

             There are those whose conduct in this world is beyond the letter of the law, like Abraham our father, and God treats them beyond the letter of the law. God does not insist that they suffer the full force of the law, and not even that which would be correct, rather God goes beyond the letter of the law just as these people conduct themselves. This is “kindness to Abraham.” God uses the Level of “kindness” with those who are like Abraham in their own behavior.

            So too should a person behave.  One should always treat others with righteousness, in an upright and just fashion.  Nevertheless with those good and pious people one should go beyond the letter of the law.  If one is a little patient with most people, one should be more patient with these people, showing them mercy beyond the letter of the law, more than one would with others.  One should consider such people exceptionally important and dear, and they should be among one’s associates.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Ten: Do the Right Thing Anyway

level-10

The Tenth Level: Do the Right Thing Anyway

“The Hook (Do the Right Thing Anyway),” illustration of Level 10 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Tenth Level: Do the Right Thing Anyway

Translator’s Introduction

 The Tenth, Eleventh and Twelfth Levels together comprise a triad of strategies for forgiving others, particularly people with whom we have more casual relationships. The Tenth Level addresses the average person, with neither elevated nor stunted morality, the Eleventh Level describes forgiveness for the person who habitually goes beyond the minimum requirements to help others, and the Twelfth Level focuses on forgiving people who typically fall short of our moral expectations. 

The Tenth and Eleventh Levels are also associated with the Patriarchs Jacob and Abraham, respectively. Jacob, whose tribulations frequently involved suffering at the hands of cruel and deceitful individuals like his brother Esau and his father-in-law Laban, learned strategies for coping with challenging people without sacrificing the fundamental trait of Truth. The Tenth Level therefore addresses this issue of truth in forgiveness, and just as Jacob’s deception of Isaac is understood as appropriate despite its manipulation of apparent truth, so too does forgiveness require a slight but intentional deviation from the apparently just. Simply put, even though an individual might deserve a strict retribution for a hurtful act, nevertheless one should just ease that response slightly in favor of mercy, tempering judgment with kindness even though the situation may not otherwise warrant a forgiving response.

הַעשירית – תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב

מִדָּה זוֹ הִיא, שֶׁיֵּשׁ ליִשְׂרָאֵל מַעֲלָת אֹתָם הַבֵּינוֹנִיִּים שֶׁאֵינָם יוֹדְעִים לְהִתְנַהֵג לִפְנִים מִשּׁוּרַת הַדִּין וְהֵם נִקְרָאִים יַעֲקֹב מִפְּנֵי שֶׁאֵינָם מִתְנַהֲגִים אֶלָּא עִם הַנְהָגה אֲמִתִּית.

גַּם הב”ה יֵשׁ לוֹ מִדַּת אֱמֶת שֶׁהיא עַל צַד מְצִיאוּת הַמִּשְׁפָּט הַיֹּשֶׁר, וְאֵלּוּ הֵם הַמִּתְנַהֲגִים בָּעוֹלָם בְּיֹשֶׁר וְהב”ה מִתְנַהֵג עִמָּהֶם בֶּאֱמֶת מֵרֶחֶם עֲלֵיהֶם עַל צַד הַיֹּשֶר וְהַמִּשְׁפָּט.

גַּם כֵּן הָאָדָם צָרִיךְ לְהִתְנַהֵג עִם חֲבֵרוֹ עַל צַד הַיֹּשֶׁר וְהָאֱמֶת בְּלִי לְהַטּוֹת מִשְׁפַּט חֲבֵרוֹ אלא לְרַחֵם עָלָיו בֶּאֱמֶת כְּמוֹ שֶׁהב”ה מְרַחֵם עַל הַבְּרִיּוֹת הַבֵּינוֹנִיִּיות בְּמִדַּת אֱמֶת לְתַקֵּן אֹתָם:

Translation

The Tenth Level

Give Truth to Jacob

This Level refers to those members of the Jewish people who have a certain quality: they are intermediates, meaning they do not know how to behave beyond the letter of the law. Such people are called “Jacob.” This is because they only behave according to principles which are demonstrably true.

God also has this trait of truth, which refers to that which is apparently just and upright.  Those people who behave in this world in a correct fashion are treated by God with truth.  God shows them mercy out of justice and righteousness.

 So too should a person behave with others, justly and with righteousness, without perverting judgment.  One should show another mercy in truth, just as God shows mercy to the average creature with the Level of truth, to address their imperfections.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Nine: Bury the Past

level-9

The Ninth Level: Bury the Past

“The Scapegoat (Bury the Past),” illustration of Level 9 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Ninth Level: Bury the Past

Translator’s Introduction

 The Ninth Level of Mercy addresses a principal common to both Kabbalah and physics: energy never dissipates of its own accord; rather it is redirected and absorbed into something else. If a stone is dropped into the middle of a still lake, the ripples will extend to the shoreline, gradually decreasing in size as the circle of their impact increases. Once they reach the land, the energy represented by the ripples is transferred to the earth itself, shifting the pebbles and grains of sand until the force of the original stone is completely exhausted. The same phenomenon is true of human sin. Sin releases the forces of judgment into the world like a stone dropping into a lake, and the energy of these forces of judgment can only be redirected and absorbed elsewhere. It will not simply stop and return to its source.

The Ninth Level acknowledges God’s mercy as it is expressed in the redirection of forces of judgment. Rabbi Cordovero illustrates the phenomenon with several Biblical examples, including the punishment of Pharaoh (Exodus 4), Haman (Esther 7) the scapegoat (Leviticus 16), and Daniel’s interpretation of the dream of Nebuchadnezzar (Daniel 2). The Ninth Level concludes with a treatment of how we may internalize and emulate this aspect of mercy in our own lives.

 

התשיעית – וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כָּל

חַטֹּאותָם

זוֹ מִדָּה טוֹבָה לְהב”ה  שֶׁהֲרֵי יִשְׂרָאֵל חָטְאוּ מְסָרָם בְּיַד פַּרְעֹה וְשָׁבוּ בִּתְשׁוּבָה לָמָּה יַעֲנִישׁ פַּרְעֹה וְכֵן סַנְחֵרִיב וְכֵן הָמָן וְדוֹמֵיהֶם אֵין הב”ה  מִתְנַחֵם לוֹמַר שָׁבוּ בִּתְשׁוּבָה אִם כֵּן לֹא יִהְיֶה לָהֶם עוֹד רָעָה אִם כֵּן יִסְתַּלֵּק הָמָן מֵעֲלֵיהֶם אוֹ פַרְעֹה אוֹ סַנְחֵרִיב זֶה לֹא יַסְפִּיק אֶלָּא יָשׁוּב עֲמַל הָמָן עַל רֹאשׁוֹ וְכֵן פַּרְעֹה וְכֵן סַנְחֵרִיב וְהַטַּעַם לְהַנְהָגָה זוֹ הִיא בְּסוֹד וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹתָם אֶל אֶרֶץ גְּזֵרָה וּפֵרוּשׁוֹ שֶׁהַשָּׂעִיר נוֹשֵׂא עֲוֹנוֹת מַמָּשׁ, וְזֶה קָשֶׁה מְאֹד וְכִי יִשְׂרָאֵל חָטְאוּ וְהַשָּׂעִיר נוֹשֵׂא. אֶלָּא הַמִּדָּה הִיא כָּךְ הָאָדָם מִתְוַדֶּה וְכַוָּנָתוֹ בַּוִּדּוּי לְקַבֵּל עָלָיו טָהֳרָה כְּעִנְיָן שֶׁאָמַר דָּוִד הִֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וְכֵן הוּא אֲמָרֵנוּ מְחוֹק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים אֵינוֹ מִתְפַּלֵּל אֶלָּא שֶׁיִּהְיוּ יִסּוּרִים קַלִּים שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָּהֶם בִּטּוּל תּוֹרָה. וְזֶה שֶׁאוֹמְרִים אֲבָל לֹא עַל יְדֵי יִסּוּרִים רָעִים וְכָךְ הוּא מְכַוֵּן בִּהְיוֹתוֹ אוֹמֵר וְאַתָּה צַדִּיק עַל כָּל הַבָּא עָלַי מַמָּשׁ הוּא מְקַבֵּל יִסּוּרִים בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת לְהִתְכַּפֵּר מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ עֲוֹנוֹת שֶׁיִּסּוּרִים מְמָרְקִים אוֹ מִיתָה מְמָרֶקֶת. וְכָךְ הִיא הַמִּדָּה מִיַּד מִתְוַדֶּה בִּתְפִלָּתוֹ וּפֵרְשׁוּ בַּזֹּהַר פָרָשַׁת פְּקוּדֵי שֶׁהוּא חֵלֶק סמאל כְּעֵין הַשָּׂעִיר, מַהוּ חֶלְקוֹ שֶׁהב”ה  גּוֹזֵר עָלָיו יִסּוּרִים וּמִיַּד מִזְדַּמֵּן שָׁם סמאל וְהוֹלֵךְ וְגוֹבֶה חוֹבוֹ וַהֲרֵי נוֹשֵׂא הַשָּׂעִיר הָעֲוֹנוֹת שֶׁהב”ה נוֹתֵן לוֹ רְשׁוּת לִגְבּוֹת חוֹבוֹ וְיִשְׂרָאֵל מִתְטַהֲרִים וְהִנֵּה הַכֹּל יִתְגַּלְגֵּל עַל סמאל, וְהַטַּעַם שֶׁהב”ה גוזר עַל עוֹלָמוֹ שֶׁכָּל מִי שֶׁיַּעֲשֶׂה כֵן יִתְבַּטֵּל, וְזֶה טַעַם וְאת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ וְכֵן הָאֶבֶן שֶׁל מִצְוַת הַנִּסְקָלִין וְהַסַּיִף שֶׁל מִצְוַת הַנֶּהֱרָגִין טְעוּנִין קְבוּרָה לְבַטֵּל מְצִיאוּתָם וְכֹחָם אַחַר שֶׁניּגְמֹר דִּינָם. וַהֲרֵי בָזֶה מַמָּשׁ סוֹד הַצֶּלֶם שֶׁל נְבוּכַדְנֶאצַּר נִמְסְרוּ יִשְׂרָאֵל בְּיַד מֶלֶךְ בָּבֶל רֵישָׁא דִּי דַהֲבָא נִכְנַע הַהוּא רֵישָׁא נִמְסְרוּ בְּיַד פָּרַס שֶׁהֵן חֲדוֹהִי וּדְרָעוֹהִי דִּי כְסַף וְכֵן נִדְחוּ אֵלּוּ מִפְּנֵי אֵלּוּ עַד שֶׁיָּרְדוּ יִשְׂרָאֵל לְרַגְלוֹהִי מִנְּהֵון דִּי פַרְזֶל וּמִנְּהֵון דִּי חֲסַף שמַה יִהְיֶה תַּכְלִית הַכל בַּסּוֹף הב”ה  מַעֲמִידָם וְעוֹשֶׂה בָּהֶם דִּין כְּדִכְתִיב חִצַּי אֲכַלֶּה בָם חִצַּי כָּלִים וְיִשְׂרָאֵל אֵינָם כָּלִים בֵּאדַיִן דָּקוּ כַּחֲדָא דַהֲבָא כַּסְפָּא וּנְחָשָׁא וְכוּ’ הִנֵּה בַּהַתְחָלָה כְּתִיב וּמְחָת לְצַלְמָא עַל רַגְלוֹהִי אֵין מִכָּל הַצֶּלֶם אֶלָּא רַגְלָיו שֶׁכְּבָר נִתְבַּטֵּל כֹּחָם וְעָבְרוּ רֹאשׁ וּדְרָעוֹהִי וּמְעוֹהִי וְעִם כָּל זֶה בַּסּוֹף דָּקוּ כַּחֲדָא, עָתִיד הב”ה  לְהַעֲמִיד סמאל וְהָרְשָׁעִים שעשו מַעֲשָׂיו וּפְעֻלּוֹתָיו וַיַּעֲשֶׂה בָהֶם הַדִּין. וְהַיְּנוּ וְתַשְׁלִיךְ בִּמְצֻלוֹת יָם כָּל חַטֹּאותָם.

יֵרָצֶה משליך כֹּחַ הַדִּין להפעל עַל יְדֵי אֵלּוּ שֶׁהֵם מְצוּלוֹת יָם וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל וַיְגָרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט אֵלּוּ הֵם הָעוֹשִׂים דִּין בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁיָּשׁוּב אַחַר כָּל גְּמוּלָם בְּרֹאשָׁם.

וְהַטַּעַם מִפְּנֵי שֶׁאַחַר שֶׁיִּשְׂרָאֵל קִבְּלוּ הַדִּין הב”ה  מִתְנַחֵם אֲפִלּוּ עַל מַה שֶׁקָּדַם וְתוֹבֵעַ עֶלְבּוֹנָם וְלֹא דַּי אֶלָּא אֲנִי קָצַפְתִּי מְעָט וְהֵמָּה עָזְרוּ לְרָעָה.

גַּם בְּמִדָּה זוֹ צָרִיךְ לְהִתְנַהֵג הָאָדָם עִם חֲבֵרוֹ, אֲפִלּוּ שֶׁיִּהְיֶה רָשָׁע מְדֻכָּא בְּיִסּוּרִין אַל יִשְׂנָאֵהוּ שֶׁאַחַר שֶׁנִּקְלָה הֲרֵי הוּא כְּאָחִיךָ וִיקָרֵב הַמְּרוּדִים וְהַנֶּעֱנָשִׁים וִירַחֵם עֲלֵיהֶם וְאַדְרַבָּה יַצִּילֵם מִיַּד אוֹיֵב וְאַל יֹאמַר עֲוֹנוֹ גָּרַם לוֹ אֶלָּא יְרַחֲמֵהוּ בְּמִדָּה זוֹ כִּדְפֵרַשְׁתִּי:

 Translation

 The Ninth Level:

 “And cast all their sins into the depths of the sea.”

             God expresses goodness in this Level. When the Jewish people sinned, God handed them over to Pharaoh. Why was Pharaoh punished when the Jews repented? The same question may be asked of Sennacherib, and Haman, and their ilk. God does not say, “the Jews repented, and therefore no more evil will befall them,” and simply removing the threat of Haman, or Pharaoh, or Sennacherib.  This is not enough. Instead, God causes Haman’s plans to redound upon his own head, and so too Pharaoh, and so too Sennacherib. The principle is based on the secret of and the goat will bear upon itself all their sins to the land of Gezerah. The goat literally bears the sins, a very difficult concept. Should the goat be held responsible for the sin of the Jewish people? Yes, as follows: when a person confesses, the confession is uttered with the intention of attaining purity, as David said  “wash me, cleanse me of my sins,” and we say, “erase in Your great mercy.” We pray that our punishments be light, and not cause us to neglect the study of Torah. This is the significance of the continuation of that prayer, “but not through difficult tribulations,” and the intent behind the concluding phrase, “and You are righteous regarding all that happens to me.” There are sins that are nullified by tribulations, while others are nullified by death, and thus one cheerfully accepts atonement through tribulations. As soon as one confesses in prayer, the confession becomes the goat, the portion of Samael, as the Zohar explains in Parashat Pekudei. What is this portion? God visits punishments upon the person, and Samael immediately appears to collect his debt. Samael received permission from God to collect, but the transgression has devolved onto the goat, and thus the Jewish people are purified while Samael receives his due. Ultimately, God’s decree was that anyone who performed this service in the world would be nullified, which is the meaning of and you will kill the animal. Similarly the rock used for stoning and the sword used for execution require burial in order to eliminate both their existence and power after the sentence has been performed. This is precisely the secret of the Nebuchadnezzar’s statue.  The Jews were handed over to the King of Babylon, the head of gold. When this head was bowed, they were handed over to Persia, a chest and arms of silver, which was ultimately replaced, until the Jews arrived at the legs of bronze and feet of clay.  What will be the final, positive end? God will force them to rise and face justice, as it is written: I will expend My arrows on them. My arrows will destroy, but the Jewish people will not be destroyed. The pieces of iron, clay, brass, silver and gold will be destroyed. The verse begins, and he struck the image to its legs, meaning that the only parts left of the image were the legs, because their power had already been nullified by the destruction of the head, arms and chest.  Nevertheless, at the end it is written they will be destroyed as one, meaning that in the future God will force even Samael to stand up along with the wicked people who carry out his various deeds, and God will judge them.

This is the meaning of and cast all their sins into the depths of the sea, meaning God will send the power of justice to bring down all those who are like the depths of the sea—the wicked are like a stormy sea, it cannot be silent and its waters churn up silt and mud.  The verse refers to those who execute judgment upon the Jewish people. God will ultimately cause their actions to redound upon their own heads.

Once the Jewish people accept their punishment, God reconsiders even what came before.  God demands retribution for the sake of their dignity.  Moreover, God says I was but a little angered, but they compounded the evil.

One must employ this level when dealing with others. Even if a wicked person is afflicted by punishments, one should not hate him, for after he is lashed he is like your brother. One should draw close those who rebelled and those who were punished, and have mercy upon them. One should save them from an enemy, and not say, “his sin caused this to happen.” Rather, one should show him mercy with this level, as I have explained.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction

The Kabbalah of Forgiveness Level Eight: Maintain a Core of Love

level-8

The Eighth Level: Maintain a Core of Love

“Maintain a Core of Love,” illustration of Level 8 by Rebecca Odessa, Courtesy The Wisdom Daily

The Eighth Level: Maintain a Core of Love

Rabbi Cordovero expands upon the metaphysics of forgiveness in the Eighth Level. God preserves a core region of positive regard for every human being, a place where every positive deed that person ever performed is recalled, cherished, and protected. Even when a person commits some act of transgression, the impact of that inappropriate behavior cannot affect the core of love. In other words, God does not keep a running tally of pros and cons regarding each individual, subtracting the blame for transgressions from the reward for good deeds to arrive at a kind of score for each individual. Rather, God is like a king who maintains two halls for his servants. One is beautifully decorated, filled with luxurious furnishings under a lofty ceiling and illuminated with chandeliers.  In this hall, servants are received and rewarded for performing the king’s will, and the king frequently returns to this hall to review the record books and rejoice in the memory of their contributions to the kingdom. The second hall is a plain room, devoid of any luxuries, in which the king reviews the records of servants who have failed to perform their duties appropriately, and they receive punishment. The kingdom has yet to see a servant who is not called to both chambers, yet the king maintains a strict policy: no misdeeds are to be mentioned in the glorious hall of reward.

So too, God maintains a chamber where the positive actions of a person are stored, and no matter how poorly a person may behave, he or she will never lose their place in this holy chamber. Rabbi Cordovero describes the meaning of this Level, and provides direction on how we may apply it in our own lives.

הַשמינית – יִכְבֹּשׁ עֲוֹנוֹתֵינו

הֲרֵי הב”ה  מִתְנַהֵג עִם יִשְׂרָאֵל בְּמִדָּה זוֹ וְהִיא סוֹד כְּבִישַׁת הֶעָוֹן. כִּי הִנֵּה הַמִּצְוֹת הִיא כְפֹרַחַת עָלָתָה נִצָּהּ וּבוֹקֵעַת וְעוֹלֶה עַד אֵין תַּכְלִית לִכְנֹס לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ אָמְנָם הָעֲוֹנוֹת אֵין לָהֶם כְּנִיסָה שָׁם ח”ו אֶלָּא כֹּבְשָׁם שֶׁלֹּא יִכָּנְסוּ כְּדִכְתִיב לֹא יְגֻרְךָ רָע לֹא יָגוּר בִּמְגוּרְךָ רָע.

אִם כֵּן אֵין הֶעָוֹן נִכְנָס פְּנִימָה. וּמִטַּעַם זֶה שְׂכַר מִצְוָה בְּהַאי עָלְמָא לֵיכָּא מִפְּנֵי שֶׁהֵם לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ וְהַאֵיךְ יִתֵּן לוֹ מִמַּה שֶׁלְּפָנָיו שָׂכָר רוּחָנִי בָּעוֹלָם גַּשְׁמִי וַהֲרֵי כָּל הָעוֹלָם אֵינוֹ כְּדַאי לְמִצְוָה אַחַת וּלְקוֹרַת רוּחַ אֲשֶׁר לְפָנָיו. וּמִטַּעַם זֶה לֹא יִקַּח שֹׁחַד שֶׁל מִצְוֹת, הַמָּשָׁל בָּזֶה, אֵין הב”ה  אוֹמֵר עָשָׂה אַרְבָּעִים מִצְוֹת וְעֶשֶׂר עֲבֵרוֹת נִשְׁאֲרוּ שְׁלֹשִׁים מִצְוֹת וְיֵלְכוּ עֶשֶׂר בְּעֶשֶׂר חַס וְשָׁלוֹם אֶלָּא אֲפִלּוּ צַדִּיק גָּמוּר וְעָשָׂה עֲבֵרָה אַחַת דּוֹמֶה לְפָנָיו כְּאִלּוּ שָׂרַף אֶת הַתּוֹרָה עַד שֶׁיְּרַצֶּה חֹבוֹ וְאַחַר כָּךְ יְקַבֵּל שְׂכַר כָּל מִצְוֹתָיו. וְזֶה חֶסֶד גָּדוֹל שֶׁהב”ה עוֹשֶׂה עִם הַצַּדִּיקִים שֶׁאֵינוֹ מְנַכֶּה מִפְּנֵי שֶׁהַמִּצְוֹת חֲשׁוּבוֹת מְאֹד וּמִתְעַלּוֹת עַד לְפָנָיו יִתְבָּרַךְ, וְהַאֵיךְ יְנַכֶּה מֵהֶן בִּשְׁבִיל הָעֲבֵרוֹת כִּי שְׂכַר הָעֲבֵרָה הוּא מֵחֵלֶק גֵּיהִנֹּם מֵהַנִּבְזֶה, וְהַמִּצְוֹת שְׂכָרָן מֵהַנִּכְבָּד זִיו שְׁכִינָה, והיאך יְנַכֶּה אֵלּוּ כנגד אֵלּוּ אֶלָּא הב”ה גּוֹבֶה חוֹב הָעֲבֵרוֹת וּמַשְׂכִּיר שְׂכַר כָּל הַמִּצְוֹת. וְהַיְּנוּ יִכְבֹּשׁ עֲוֹנוֹתֵינוּ שֶׁאֵין הָעֲוֹנוֹת מִתְגַּבְּרִים לְפָנָיו כְּמִצְוֹת אֶלָּא כּוֹבֵשׁ אֹתָם שֶׁלֹּא יִתְעַלּוּ וְלֹא יִכָּנְסוּ עִם הֱיוֹת שֶׁהוּא מַשְׁגִּיחַ עַל דַּרְכֵי אִישׁ הַטּוֹב וְהָרָע עִם כָּל זֶה הַטּוֹב אֵינוֹ כּוֹבְשׁוֹ אֶלָּא פּוֹרֵחַ וְעוֹלֶה עַד לִמְאֹד וְנִכְלָל מִצְוָה בְּמִצְוָה וְנִבְנֶה מִמֶּנּוּ בִּנְיָן וּלְבוּשׁ נִכְבָּד וַעֲוֹנוֹת אֵין לָהֶם סְגֻלָּה זוֹ אֶלָּא כּוֹבֵשׁ אֹתָם שֶׁלֹּא יַצְלִיחוּ הַצְלָחָה זוֹ וְלֹא יִכָּנְסוּ פְּנִימָה.

אַף מִדָּה זוֹ צָרִיךְ הָאָדָם לְהִתְנַהֵג בָּהּ שֶׁלֹּא יִכְבֹּשׁ טוֹבַת חֲבֵרוֹ וַיִּזְכּוֹר רָעָתוֹ שֶׁגְמָלָהוּ אֶלָּא אַדְּרַבָּה יִכְבֹּשׁ הֵרַע וַיִּשְׁכָּחֵהוּ וְיַזְנִיחֵהוּ וְלֹא יָגוּר בִּמְגוּרוֹ רָע וְתִהְיֶה הַטּוֹבָה סְדוּרָה תָּמִיד לְפָנָיו וְיִזְכֹּר לוֹ הַטּוֹבָה וְיַגְבִּיר לוֹ עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים שֶׁעָשָׂה לוֹ וְלֹא יְנַכֶּה בְּלִבּוֹ וְיֹאמַר אִם עָשָׂה לִי טוֹבָה הֲרֵי עָשָׂה לִי רָעָה וְיִשְׁכַּח הַטּוֹבָה לֹא יַעֲשֶׂה כֵן אֶלָּא בְּרָעָה יִתְרַצֶּה כָּל דֶּרֶךְ רִצּוּי שֶׁיּוּכַל וְהַטּוֹבָה אֶל יַזְנִיחָהּ לְעוֹלָם מִבֵּין עֵינָיו וְיַעֲלִים עֵינוֹ מִן הָרָעָה כָּל מַה שֶׁיּוּכַל כְּדֶרֶךְ שֶׁהב”ה  כּוֹבֵשׁ עֲוֹנוֹת כִּדְפֵרַשְׁתִּי:

 Translation

 The Eighth Level

 He will subdue our transgressions

             God behaves toward the Jewish people in accordance with this level, which is the secret of “subduing the transgression.” Behold, a commandment is like a budding vine that bursts forth and rises without limit to enter the very presence of God.  Transgressions, on the other hand, do not reach that place, Heaven forbid; rather they are subdued so they do not enter. This is as is written (Psalms 5:5): “no evil will dwell with You,” meaning, no evil will reside in Your dwelling place.

No transgression enters the inner abode. Thus “this world cannot contain the reward for a commandment,” because the commandments are before God, and how can God grant people spiritual reward in a physical world? Behold, this entire world is not fit to receive even a kernel of what is before God! For this reason, God does not accept a bribe that consists of the performance of commandments.  For example, God does not say, “this person performed forty commandments and committed ten transgressions. Take ten commandments away for the ten transgressions, leaving thirty commandments.” Heaven forbid! Rather, even a completely righteous person who commits a single sin is considered as if he burned the Torah. He must make good the debt, and afterward receive the reward for the commandments, which is a great kindness that God does for the righteous. God does not subtract, for observance of the commandments is extremely precious and valued before God—how could God delete the rewards because of transgressions? The consequence of sin is a share of the horrible Gehinom, but the reward for the commandments is the glorious radiance of the Shekhinah—how could God subtract the former from the latter? Rather, God collects the obligation incurred by the transgressions and provides the reward for the commandments.  This is what is meant by “He will subdue our transgressions,” that the transgressions do not overpower the commandments.  God “subdues” the transgressions so they do not rise up and enter God’s presence. Even though God observes all the ways of a person, good and evil, nevertheless God does not subdue the good. God allows the good to fly upward without limit, joining commandment to commandment, building from them an edifice, a garment of glory. Sins do not have this power; rather God subdues them.  Sins do not enjoy this success and do not enter the inner presence of God.

 Even this level must be emulated by a human being. One should not subdue the good of a person and recall the evil that he caused. On the contrary, one should subdue the evil, obliterating it from memory and casting it away: “no evil will occur in Your place.” The good that he did must always be held in consciousness, remembered and overpowering whatever else he might have done. One should not subtract in one’s heart, saying, “if he did this good thing for me, behold he also did me harm,” forgetting the good. One should not do this! Rather, one should make peace with the harm with whatever means available, and the good should never be cast out of consciousness, while ignoring the evil as much as possible, just as God subdues transgressions, as I have explained.

Print version: $18.99

Ebook: $5.99

kof cover DMA_Fotor

Back to Introduction