The Rebbe’s Most Powerful Sermon (Warsaw Ghetto, Mishpatim 5702: February 7, 1942)

The last weeks of winter 1942, ironically, represented a kind of plateau for the Jews of Warsaw. The typhus epidemic abated, and the Nazis had established some work facilities (“shops”) that led many to believe that through productive labor, the Jews would endure. The general feeling was, in the words of historians Barbara Engelking and Jacek Leociak,  “in the second year of the Ghetto they were sufficiently hardened to survive to the end of the war. No one doubted that the Germans would lose the war; it was only a question of time. What seemed important was to hold out until that moment arrived.” What the Jews did not know, however, was that the worst was yet to come. On January 20, 1942, in a Berlin suburb called Wannsee, the Nazi leadership formally adopted what became known as the Endlösung, or Final Solution: the deportation of Europe’s Jews to specially constructed Death Camps for mass murder. 

The Rebbe, along with all the Jews of Warsaw, were of course unaware of the momentous and terrible nature of that conference in Wannsee. On Parashat Yitro (February 7, 1942), the Rebbe delivered an unusually long exhortation on behalf of Shabbat observance, with barely a comment on suffering until the conclusion:

All the suffering, whether in Egypt or even now, even though it leads one to madness, may the Merciful One rescue us, nevertheless it is for this purpose: to crush and overwhelm the human mind, which thinks that it understands and is self-reliant, as in one who increases knowledge increases pain—to crush and overwhelm it in order that afterwards God’s knowledge may be revealed in the innermost spaces of each and every person, and the entire universe.

That crushing, overwhelming pain came shortly thereafter, with the arrival in Warsaw of Jacob Grojanowski, an escapee from the Chelmno Death Camp. His report was as shocking as it was accurate. The observant young man from the Hasidic stronghold of Izbica was deported and forced to work as one of the Sonderkommando, processing the bodies of thousands of Jews and Gypsies murdered at Chelmno, an experimental facility that had been operating since December 1941. Over the course of his ghastly duties, he recognized the corpses of his parents and many of his townspeople before escaping on January 19 and making his way to Warsaw. Recognizing the importance of his testimony, the Oneg Shabbat staff prepared the “Grojanowski Report” and used connections in the underground to convey it to the Polish Government in Exile in London. The Grojanowski Report described horrific atrocities beyond anything experienced in the Ghetto, and detailed precisely how the Nazis had advanced their killing technologies since the mobile killing squads began months earlier:

In order to prepare for the disinfection they were told to undress, men to their drawers, women to shirts. Documents and valuable had to be tied in a handkerchief and all the money sewed in the clothes had to be ripped out, to prevent damage during the disinfection. After these preparations the people were taken to the bathroom through the door leading to the stairs below. Here the temperature fell suddenly because the corridor was not heated at all. To the people’s complaints the German answered politely that they should be patient until they get out of the bath. The bath turned out to be the prepared ramp, to which the unfortunate were rushed with the help of whips, butts and machine-guns, then loaded on the execution van, which was standing on the opposite side of the ramp. The van, into which the unfortunate were rushed, was the size of a big grey truck, hermetically closed and furnished with closely fastened doors bolted from the outside. The walls of the van were covered with tin, small ladders were laid out on the floor, covered with straw mats. Under the small ladders, on both sides of the van, two gas-pipe blowers, closed with a strainer were placed. The two pipes led to the cab, where they were connected to a gas-appliance, furnished with a number of buttons. After the van had been loaded and the door hermetically closed, it drove to a forest, 7km distant from Koło, where the slaughter took place. It was a field surrounded by soldiers armed with machine-guns and in the middle of it ran a mass-grave prepared in advance. These were 5 meters deep, 1.5 wide at the bottom and 5m wide at the top. The van stopped about 100m from the grave. The driver-murderer pressed the buttons of the appliance in the cab and got out. The drivers were SS-men in uniform, with a skull on their hats. Deadened cries and knocks on the walls came from the van. About a quarter of an hour later the driver climbed a ladder and looked through a special eyehole into the van. After checking that all the victims were dead, he drove the van closer to the grave and five minutes later gave an order to open the door of the van. The burial was carried out by some scores of Jewish forced labor grave-diggers. At the order of the commandant of the slaughter place, an SS-officer, they started throwing out the corpses smelling of gas and excrement and lying in great disorder. The corpses were brutally pulled out by hair, hands and feet. The commandant shouted incessantly and struck the grave-diggers. The corpses were piled up, then two German civilians searched the still warm bodies for valuables. The search was very scrupulous. Chains were torn from necks, golden teeth were extracted with tongs. They checked very closely if there were any valuables in female sexual organs and in rectums. Only then were the corpses thrown into the grave, where two Jewish grave-diggers arranged them with their faces to the ground, so that the feet of one were next to the head of another. Six to nine vans were buried a day. Each layer of corpses was covered with earth. From January 17 they also added chloride. Eight grave-diggers, who were dealing directly with the corpses, stayed in the grave all day long. Before the end of the day, one of the officers would order them to lie down facing the corpses and with a hand-machine-gun put holes into their heads.

The Ghetto was paralyzed by the news from Chelmno. Even Czerniaków, the leader of the Jewish Council, noted in his diary that “disturbing rumors are multiplying in the population about expulsions, resettlement, etc.” The Hasidim who gathered to hear the Rebbe’s thoughts on Parashat Mishpatim (February 14, 1942) must have been filled with trepidation. The Rebbe responded with arguably the most powerful sermon of his life.

It is possible that since the Blessed One is infinite, and for this reason is not apprehensible in this world, consequently, the anguish that God experiences over the suffering of the Jewish people is similarly infinite. Not only would it be impossible for a human to endure such great suffering, it would be impossible for a human to grasp the tremendous suffering which the Blessed One experiences, and hear God’s voice saying, “woe unto Me that I have destroyed My house…and exiled My children,” because this is beyond human limitation…

This is also the reason that the world continues to exist and is not destroyed by the anguish and the voice of the Holy One who is Blessed over the suffering of God’s people and the destruction of God’s home: the terrible anguish of the Holy One who is Blessed cannot be made manifest in the world. Perhaps this is also the meaning of the introduction to Midrash Eikhah, in which an angel says, “’Master of the Universe, I will weep, but let You not weep.’ He responded, ‘if you do not allow me to weep now, I will enter a place that you are not permitted to enter, and there I will weep,’ in secret places does My soul weep,’” see there. In the Tana d’vei Eliyahu Rabah it states, “the angel said, ‘it is unseemly for a king to weep in the presence of his servants.’” If it were merely “unseemly” that God weep in the presence of servants, the angel could simply have left God’s presence, and thus God would not weep in the presence of His servants. In light of what we have discussed, the angel’s intent was to say that it is unseemly for a king to need to cry in the presence of his servants—yet since God’s anguish was, as it were, infinite, greater than the universe, thus it could not be made manifest in the universe, and the universe remained unshaken by God’s anguish. Thus the angel said, “I will weep, but let You not weep,” for just as the angels are messengers of God, the agents who perform the Will of the Blessed One, therefore the angel wanted to express God’s weeping, as it were, in the universe, making the weeping manifest in the universe and making it unnecessary, so to speak, for God to weep. For when the universe would hear the sound of the weeping of God, the universe would hear and explode—a spark of Divine anguish would enter into the universe and all of God’s enemies would be incinerated. At the sea, the Holy One who is Blessed said, “my handiwork is drowning in the sea—and you wish to sing songs of praise?” Now, however, that the Jewish people are drowning in blood—shall the universe continue to exist?

The Rebbe’s theological response to the news of Chelmno combined the elements of the sympathetic suffering of God with an apparently anti-theodic position. The incredible persecution of the Jews was like the martyrdom of Rabbi Akiva and the Ten Martyrs of the State, somehow fatefully ordained by the very fabric of God’s universe, as inevitable as it was terrible. Faced with the ineluctable choice between expressing anguish and destroying the universe, God exits the world to an inner chamber in order to seal off the withering impact of Divine rage from the cosmos. 

The Rebbe’s following sermon was on Parashat Zakhor, discussing the meaning of the incomprehensible, terrible hatred of Jews by the biblical nation of Amalek.

Adapted from Torah from the Years of Wrath: The Historical Context of the Aish Kodesh

Paperback: $24.95.   New Hardcover Edition: $34.95, discounted to $29.71.

Who Was Benvenida Abravanel? The Sephardic Diaspora, pt. 1

The life and times of an important woman of the early post-Expulsion generation of Sephardic Jews.

Can’t see the video? Click here please.

Jewish History Lectures Resume Monday, February 4: The Sephardic Diaspora

Screen Shot 2018-02-01 at 3.01.15 PM

We’re starting on Monday! Please visit www.jewishhistorylectures.org for details on the schedule. Free and open to the community, Monday nights at 7:00 pm at the mighty Avenue J campus of Touro College, 1602 Avenue J, Brooklyn NY 11230. Call (718) 535-9333 or write to me at henry.abramson@touro.edu.

Some sponsorships are still available ($250 per lecture), funds go to our Avenue J scholarships in Jewish history. Please click here to donate or sponsor.

The Rebbe Spent Shabbos In Hiding (Parashat Yitro: January 27, 1940 in the Warsaw Ghetto)

Searching for an escapee from the notorious Pawiak Prison, the Nazis arrested 255 Jewish leaders in the Warsaw Ghetto, holding them hostage and demanding that the community turn over the 21-year old resistance fighter Andrzej Kott. The rebel was not found. The Jewish hostages were eventually killed. 

The Rebbe was forced to spend that Sabbath  (Yitro, January 27, 1940) in hiding from Nazi patrols. The entry for that week begins with an unusual first-person annotation. Immediately after the traditional opening “Blessed is God. Yitro,” the Rebbe added the phrase “in exile” (be-galut). He then struck out the phrase and wrote above it, “On this Sabbath I was in hiding.”


The size and makeup of the Rebbe’s audience that week remains unknown. He may have been speaking with other communal leaders who were also hiding from the Germans. It is not impossible that he was completely alone, recording his thoughts for posterity. The Rebbe’s message, however, was one of defiance and spiritual courage. Certainly reflecting on his immediate situation, the Rebbe emphasized the value of learning Torah under difficult circumstances:

The receiving of the Torah took place in the wilderness. Perhaps this allusion is implicit in the holy work Bet Aharon, which mentions Rashi’s comment on the verse Hear O Israel, “that your heart should not question the Omnipresent.” The holy Bet Aharon explains, “that you should not say, ‘under these circumstances it is possible for me to serve God, but under other circumstances it is impossible for me.’ Rather, under all circumstances one must serve God.” Consequently, had the Jewish people received the Torah in their own land, in the land of Israel, they would have thought that it is only possible to fulfill it in their own places, in their own homes, and not when they are in exile, beset by distractions. Therefore, God gave them the Torah in the wilderness, on the road, while traveling, in order that they might know that the Torah must be fulfilled under all circumstances.

He added emphasis by discussing the first line of that week’s Torah reading, which describes how Yitro went out to the desert to meet his son-in-law Moses. When the Rebbe referred to the attack of the Amalekites on the Jews wandering in Sinai, the allusion to the contemporary Nazi oppressors was painfully obvious: 

Amalek reasoned that while the Jewish people were wandering, then Amalek could prevail despite the Jews’ lofty level of spiritual attainment, Heaven forbid. This is the meaning of the verse, Amalek cooled you off on the way….Therefore Yitro said, “if this is the case, it is not sufficient merely to receive the Torah at home. I must rather go there and receive the Torah while traveling as well, and then I can be a Jew even in my home.” In other words, once he heard that after the splitting of the Sea of Reeds there was a war with Amalek, who thought that they could prevail when the Jews were wandering, Yitro realized that he must also travel to the wilderness…

Returning to his opening strikeout, we can only speculate why the Rebbe chose to replace “in exile” with the phrase “in hiding.” Exile, in Hebrew as in English, has a much stronger connotation than “hiding.” For Jews it has powerful associations with the millennial diaspora from the Holy Land, and was traditionally viewed as Divine punishment for human transgression. Writing in 1940, the Rebbe was certainly also aware of the strength of the Zionist movement, which viewed Jewish settlement in Poland negatively, urging Jews to return to the ancient homeland (the Rebbe himself had close family ties in Israel, and yearned to emigrate there). The Rebbe’s subtle alteration seems to soften all of those associations—perhaps to say that so long as he was with his Hasidim, he was not “in exile.”  The Kott affair forced him into hiding, but as long as he could comfort his Hasidim with Torah, then he remained fundamentally at home. 

Available in paperback and now in a specially discounted hardcover edition. 

20% Off New Hardcover Edition of Torah from the Years of Wrath

 

Just got my first copy of the hardcover edition of Torah from the Years of Wrath: The Historical Context of the Aish Kodesh. Special thanks to Mr. Sam Sapozhnik for making this possible!

The hardcover edition hasn’t migrated yet to Amazon, but the good news is that I can offer my students, colleagues and friends 20% off the hardcover price direct from the publisher. It’s a pretty good deal, I think: the paperback goes for $24.95, but with the discount the hardcover is $29.71 (retail price: $34.95). I hope you find the book meaningful!

Click here to order the Hardcover Edition ($29.71)

Click here to order the Paperback Edition ($24.95)

Please Join Me in Spain and Portugal

I’m really thrilled to be cruising the Douro River this summer with Kosher Riverboat Cruises, lecturing on the history of Spanish and Portuguese Jewry (my wife plans to come along, which means I really have to bring my A-game). I just learned that there’s only 18 cabins left, so if you’re interested, please click the link for more information. Looking forward to a fantastic experience!

Delightful Douro–Portugal and Spain

“Should We Tear Down Statues of Khmel’nyts’kyi and Petliura?”

Conference presentation at the “The 100th Anniversary of the Ukrainian Revolution and the Proclamation of Ukraine’s Independence,” held at the Ukrainian Institute, New York, Sunday, January 21.  My talk was inspired by a thought-provoking article in the Forward by Avital Chizik-Goldschmidt. A fascinating panel, which included Anna Procyk of CUNY, Serhy Yekelchyk of University of Victoria, and the incomparable Alexander Motyl of Rutgers. Discussant was Lubomyr Hajda of Harvard (lectures in English).

The 1999 Harvard printing of my book, A Prayer for the Government: Ukrainians and Jews in Revolutionary Times, 1917-1920 has been out of print for some time, but a second, revised edition with new essays is forthcoming this Spring. The Ukrainian translation is available under the title Molytva za vladu: Ukraïntsi ta yevreï v revolutsiinu dobu (1917-1920), published in Kiev by Dukh i Litera (2017).

The Aish Kodesh On Beshalah (January 20, 1940 in the Warsaw Ghetto)

On Parashat Beshalah (January 20, 1940), a young rebel escaped from the notorious Pawiak Prison, located not far from the Piaseczno Bet Midrash. Andrzej Kott, the 21-year old leader of the military wing of a resistance movement called the Polish People’s Independence Action, was a child of assimilated Jewish parents who had converted to Christianity. Despite his tenuous connections to the Jewish community, the Nazis immediately posted signs around the ghetto offering a 2,000 zloty award for the arrest of “the Jew Andrzej Kott.” More ominously, the Nazis invoked once again their policy of collective punishment. By Thursday they had rounded up 255 Jews, searching primarily for well-known community leaders and professionals but also seizing Jews off the street in apparently random arrests. None of the hostages survived Nazi incarceration.
The Rebbe narrowly missed arrest and execution that week, as he briefly mentions in the following week’s message, delivered in hiding. On the Sabbath of Parashat Beshalah, however, he apparently ignored the commotion in the streets and delivered his shalosh seudos drashah as ever. He began with a passage that describes God’s protection of the Jews in their flight from Egypt, an uncanny parallel to the protection that the Rebbe would soon receive in his personal flight from the Nazis:

And God goes before them…at night in a pillar of fire, to give them light so they may travel day and night…God will not remove…before the people. Prior to this passage, the verses are written in the past tense: It happened when Pharaoh sent; and Moses took; and they traveled from Sukos. Only this verse is written in the present tense: and God goes.

At this point, four months into the German occupation, the Rebbe used the moment to deliver a fairly traditional homiletic message. A major element of Piaseczno Hasidut relies of harnessing emotional experience as an engine to drive spiritual growth. Piaseczno techniques apply not only to positive emotional occurrences such as joy but also, Heaven forbid, to suffering:

This is the intent of and God goes “before them,” God and the Heavenly court, according to the communal need of the Jewish people. Even the fire will be for the purpose of providing light for them in their darkness, and all of the judgment will be for their benefit. We must also use the judgment and the suffering for the purpose of Divine Worship, to go day and night—for this refers to the advance, day and night, of the Jewish people. From this we learn that we should not only make progress in our Divine worship when times are good, but even amidst hardship and darkness, Heaven forbid. When a person is surrounded with ease, it is easy to serve God with joy, love, and fiery devotion. When a person suffers, Heaven forbid, one must use this situation to serve God with broken-heartedness and the pouring out of one’s soul.

Later in the war, after an escapee from the death camp Chelmno reached the Warsaw Ghetto and related his horrific experience to the Jewish underground, the Rebbe would advocate a different theological posture. For now, however, the Rebbe pursued a direction that flowed from his prewar writings, urging his Hasidim to seize the moment and reject themselves to higher levels of spirituality, immediately before he fled the Nazi patrols and went into hiding elsewhere in the Ghetto:

“Rabbi Yosi, when he prayed in one of ruins of Jerusalem, heard a Heavenly voice.” Why didn’t he hear it when he prayed in a synagogue? Isn’t it true that God is present when Jews gather to pray in synagogues? While we cannot arrive at a complete understanding of the greatness of Rabbi Yosi, we nonetheless can infer that he was able to hear the Heavenly voice as a consequence of the increased level of broken-heartedness he experienced while praying in one of the ruins of Jerusalem… let us not waste time. Is there nothing for us to do? Let us learn Torah and recite Psalms, to go day and night, and may God who is Merciful have mercy and overturn the judgment for our benefit, and God goes before them, according to their needs.

Torah from the Years of Wrath: The Historical Context of the Aish Kodesh 

The Aish Kodesh and Rav Shagar (Parashat Bo 5702, January 24, 1942)

The recent translation of the work of Rabbi Shimon Gershon Rosenberg (Rav Shagar, 1949-2007) promises to elevate his distinctive thought to a broader audience of readers (Faith Shattered and Restored: Judaism in the Postmodern Age), many of whom will resonate with Dr. Yitzchak Mandelbaum’s comment on his discovery of Rav Shagar: “I knew I had found what I didn’t know I had been searching for.” Students of the Aish Kodesh may also note many parallel elements in their respective approaches. Consider this passage from Rav Shagar’s essay, “My Faith”:

There is no proof of faith, and no certainty of faith to be gained with a proof. In any event, proofs do not impact our existence like a gun pointed at one’s temple; they do not touch upon the believer’s inner life. That is why, when it comes to faith, I prefer to use terms such as “occurrence” and “experience.” God’s presence in my prayers is as tangible to me as the presence of a human interlocutor. That is not a proof but rather an immediate experience. Similarly, I do not assert that the sight of someone standing in front of me is proof of the person’s existence. That would be foolish. After all, I see you….The language of faith is the first-person address of prayer. It is not speech about something, but rather activity and occurence.

The Rebbe’s message for Parashat Bo 5702 (January 24, 1942)  echoes some of this personal, first-person definition of faith, particularly in terms of accessing the secrets of Torah (sod). He begins with a discussion of a passage from his namesake’s classic 19th century Hasidic commentary:

The holy work Maor va-Shemesh explains that the secret aspect of Torah study [sod] is not a reference to Kabbalah, for these are things which are found in works of revealed Torah, and all who wish to may study them. Also, one may study them with one’s study partner, and this does not constitute sod.  Rather, the aspect of sod in the Torah is a Divine revelation which is apportioned to each individual according to his individual stature in Torah. This is the true nature of sod, which one cannot study with a partner nor with a student; it remains unique to each individual, in keeping with his condition and level of Divine service.

The Rebbe underlined this surprisingly postmodern thought with his appreciation of sod as a deeply transformative concept:

Consequently, after studying for several hours, or after prayer or some other act of Divine service, one must gaze inward to determine if one has drawn closer, even a bit closer, to the aspect of sod. Additionally, one must make a personal evaluation every few months or years at least, to determine if one has made progress as a whole.  One must perform this exercise after every session of learning or Divine service to determine this—that is to say, even if he has not advanced as a whole, nevertheless let him stand on his holy ground and become greater than he was. Let him at least realize that after an hour of Torah study he is not the same person as after an hour of wasted time.

The Rebbe’s message shifted to a discussion of the attack of the biblical Amalekites on the traveling Israelites, and its comparison to the weakening of Torah study in the Warsaw Ghetto. His sermon does not unduly press the with its obvious parallels to the incredible suffering  imposed by the Nazi occupiers, perhaps an indication of the Rebbe’s internal turmoil  (which is apparent in later entries). Rather, the Rebbe emphasized the prophylactic power of communal study. He began with a citation from Rabbi Schneur Zalman of Liadi, founder of the Chabad-Lubavitch Hasidim, and ended on a note that rings more personal, as if the Rebbe were lamenting the diminishing number of Hasidim attending his sermons:

The holy Rabbi, the memory of the righteous and holy is a blessing, in Tanya letter 23, writes these holy words:  “as I have heard from my masters, if a single angel were to stand in a gathering of ten Jews, engaged in discussing Torah, a boundless fear and trepidation would overcome the angel because of the Divine Presence which hovered over them, to the point that the angel would lose its very existence.” That is to say, that when the ten Jews are scattered, each one in his own home, each one is an individual, the presence of God is not as great as if they had been gathered together.  Therefore, when they come to hear the words of the living God from a master of rabbinic lore, that is to say from one person, then this constitutes a gathering and unification of all of them within this one person. As a consequence, this person experiences a greater Divine revelation which is clothed in the words of Torah which he speaks

fullsizeoutput_1d8b

Torah from the Years of Wrath: The Historical Context of the Aish Kodesh

The Deleted Drasha: Aish Kodesh on Parashat Bo 5700 (January 13, 1940)

The Rebbe’s entry for Parashat Bo (January 13, 1940) is unusual. Recorded in the scribe’s careful hand, with minimal annotation, it has two bold diagonal lines drawn through the center of the text, indicating that the Rebbe rejected it altogether. A brief and uncharacteristic first-person comment is appended: “more of what we said I do not recall.” Perhaps the Rebbe rejected this entry because  his prepared remarks were overshadowed by a terrible announcement that appeared that Sabbath in the Nazi propaganda organs. Chaim Kaplan provides the context, which must have occupied the minds of all Warsaw Jewry, including those who gathered on that Sabbath afternoon to hear the Rebbe’s guidance:

Every Jewish man from the ages of twelve to sixty and every Jewish woman from fourteen to sixty, all of them, without exception, whether merchants or artisans, workmen or clerks, and even young children with their mother’s milk still on their lips, are required to register in the office to be established for this purpose by the Judenrat. After the registration is completed the work camps are to be completed—naturally in various gradations and of various types—and the workers will be deported for two years!

The Rebbe had chosen to speak that week on the memorable Talmudic passage (Sanhedrin 39b) in which God mourns the suffering of the Egyptians who drowned in the Sea of Reeds. The angels, witnessing the downfall of the hated enemies of the Jews, burst into spontaneous song, only to be silenced by the Almighty: “my creatures are drowning in the sea, yet you wish to sing songs of praise?” The sermon followed the Midrashic intent by evoking unexpected Divine sympathy for the Egyptian taskmasters. The parallel comparing the Egyptians to the Germans was implied.

It is clear that he was of two minds regarding the content of this sermon. On one hand, he marked it for deletion; on the other, he preserved it both by giving it to the copyist and later including it among the papers deposited in the Oneg Shabbat archive. One marginal notation on the sermon sheds light on his thinking: he added a brief qualification to the main thrust of his argument, with its exculpatory message for the Egyptians/Germans, by inserting a passage that began, “the Blessed One did not desire Egyptian awareness of God as much as Jewish awareness.” The Rebbe’s message of sympathy for the Egyptians/Germans, however mild and modulated, simply could not be maintained under the current historical circumstances.

fullsizeoutput_1ef6

Photo from Dr. Daniel Reiser’s 2-volume critical edition, רבי קלונימוס קלמיש שפירא, דרשות משנות הזעם.  See also the moving discussion of this section by Rabbi Shlomo Katz.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑