“Should We Tear Down Statues of Khmel’nyts’kyi and Petliura?”

Conference presentation at the “The 100th Anniversary of the Ukrainian Revolution and the Proclamation of Ukraine’s Independence,” held at the Ukrainian Institute, New York, Sunday, January 21.  My talk was inspired by a thought-provoking article in the Forward by Avital Chizik-Goldschmidt. A fascinating panel, which included Anna Procyk of CUNY, Serhy Yekelchyk of University of Victoria, and the incomparable Alexander Motyl of Rutgers. Discussant was Lubomyr Hajda of Harvard (lectures in English).

The 1999 Harvard printing of my book, A Prayer for the Government: Ukrainians and Jews in Revolutionary Times, 1917-1920 has been out of print for some time, but a second, revised edition with new essays is forthcoming this Spring. The Ukrainian translation is available under the title Molytva za vladu: Ukraïntsi ta yevreï v revolutsiinu dobu (1917-1920), published in Kiev by Dukh i Litera (2017).

New Ukrainian translation of my first book

Screen Shot 2017-08-28 at 11.05.02 AMIt’s nice to see that something I wrote nearly twenty years ago still has some value! Just received a proof of the Ukrainian translation of A Prayer for the Government: Ukrainians and Jews in Revolutionary Times, 1917-1920,  published by Harvard in 1999. The original went out of print a while ago (there are used copies on Amazon for over $5,000, if you can believe it–good thing I got some author copies when they were published, because I’d never afford one now!).  Anyway, this new Ukrainian translation was produced by the prestigious Kiev publishing house Dukh i Litera, translated by Anton Kotenko and Oleksandr Nadtoka.

Up ↑

%d bloggers like this: